03:09 

Запись на бесплатные расклады Таро

Занимаюсь раскладом Таро, предлагаю поучаствовать в бесплатной акции.

Провожу запись на расклады:

1. Могу бесплатно посмотреть ваши отношения, как к Вам относится ваш партнер для женщин (знакомый, друг, жених, муж), для мужчин (знакомая, подруга, невеста, жена), итог отношений. Совпадает 98%. Этот расклад подходит для будущих пар, для пар, которые вместе, для бывших пар.
Пишите данные (ваши и партнера):
1. Имя
2. Дата рождения

2. Бесплатный расклад - Карта кармы Карта кармы имеет негативное значение - это ваше самое слабое место. Смотрю как карта кармы проявляется на вашем характере, на событийном уровне (в чем вам не везет, какие могут быть проблемы по жизни). Смотрю, что вам надо сделать, чтобы преодолеть негативное влияние карты.
Пишите:
1. Имя
2. Дата рождения


Пишите данные на почту belcheva.natali@yandex.ru

Могу ответить не сразу (если много заявок), но обязательно отвечу.

@темы: отношения

17:29 

Мастер, дока, умелец по-японски

Можно ли использовать слово "такуми" как обозначение "умелец, мастер, дока"? Яркси сказал, что при разных написаниях это может быть и "ремесленник", и "умелый, искусный, ловкий". Но в то же время на "искусность, мастерство" выдал много чего ещё.

Речь идёт об изобретателе, алхимике, технике, приехавшим из аналога Японии, нужно для него звание, социальная метка, титул -- что-то в этом роде.

@темы: Фразеология, Лексика, Грамматика

21:01 

Объяснение по грамматики на N3 по Shinkanzen master. Вопрос логики

Takeo on the Jupiter
Мы начинаем забывать, кто мы такие. Исследователи, первооткрыватели...(c)Interstellar
Ребят, не фига не понимаю японскую логику. Прошу помощи. Ищу человека знакомого с аудированием на N3 по Shinkanzen master. На стр. 23 и 25 в книге объяснена нормально грамматика у употреблением опред. вида глаголов (я что-то делаю, кто-то что-то делает) + употребление конструкций с помощью которых можно спросить разрешение, способ действия и пр.-это все понятно, но аудирование на стр. 26, которое имеет сочетание этих двух правил во многом мне кажется не логичным. Вероятно, я не понимаю почему так японцы сочетают слова. Не знаю как правильно написать об этом, чтобы сайты с объяснением грамматики мне помогли разобраться.
Например, вопрос такой:会議室のかぎを使いたいです。受付の人に何といいますか。
Ответ 会議室のかぎを借りていただきたいんですが Является не верным, но мне кажется логичным что 借りて- это я говорю +いただく- я получаю. Т.е. выходит, что я бы хотел одолжить (подсмысл:и получить от вас). Ведь логично же, что когда ты одалживаешь, то ты получаешь. Однако этот ответ не верный. И так, если честно, есть еще 3-4 штуки, которые я не могу логически понять, чтобы запомнить что с чем сочитается.
Поэтому ищу того, кто с подобным сталкивался и помог бы понять.
Спасибо.

@темы: Грамматика

Жизнь моей Души Жизнь Меня

главная